restaurant_750x200

Saturday, December 10, 2011

Czysta kuchnia – to niezwykle ważne! Clean kitchen - it is extremely important!

Czysta kuchnia – to niezwykle ważne!

Autorem artykułu jest Tomasz Galicki

Absolutną podstawą przygotowywania zdrowych posiłków, jest nieskazitelnie czysta kuchnia. Dbanie o higienę przygotowywania posiłków i czystość miejsca, w którym to właśnie robimy, ma olbrzymi wpływ na nasze zdrowie.
Nie pozwólmy na bezkarne rozprzestrzenianie się niebezpiecznych bakterii i grzybów. Chrońmy siebie i swoją rodzinę przez chorobami i cieszmy się zdrowiem i pysznymi posiłkami.
Sprzyjać temu będzie przestrzeganie kilku kluczowych zasad, o których pamiętać powinna każda z pań domu.
Po pierwsze – mycie rąk! Zanim zabierzemy się do przygotowywania żywności należy dokładnie umyć ręce. Nie należy zapominać o tym również w czasie samego gotowania. W szczególności gdy mamy kontakt z surowym mięsem, rybami czy jajkami.
Jeżeli na dłoniach mamy nawet niewielką ranę, należy ją zabezpieczyć wodoodpornym plastrem. Otwarte rany absolutnie nie mogą mieć styczności z produktami spożywczymi.
Kolejne, o co powinniśmy się zatroszczyć, to czystość naszych narzędzi pracy. Wszystkie noże, sztućce, garnki, misy powinny być uprzednio porządnie wyczyszczone gorącą wodą z płynem, a następnie równie dokładnie wypłukane. Naczynia myjemy zawsze bezpośrednio po ich opróżnieniu, aby brud i resztki potraw nie zdążyły zaschnąć.
Dbajmy również o czystość ściereczek, gąbek i szmatek, które wykorzystujemy w kuchni. Brudne materiały to istne siedlisko zarazków, które dodatkowo generują nieprzyjemne zapachy. Po każdym ich użyciu należy je dokładnie wypłukać i wysuszyć. Ściereczki jednorazowe, jak wskazuje sama ich nazwa, po jednokrotnym użyciu należy wyrzucić. Te wielokrotnego użytku najlepiej prac w pralce, w temperaturze co najmniej 60 stopni C. Nie należy używać tych samych ściereczek do wycierania rąk i naczyń!
Absolutnie wszystkie owoce i warzywa, przed rozpoczęciem ich krojenia należy dokładnie umyć pod bieżącą wodą. W sklepach dostępne są również specjalne środki przeznaczone specjalnie do mycia owoców i warzyw. Ich zastosowanie daje nam stuprocentową pewność, że pozbyliśmy się wszystkich zanieczyszczeń i pestycydów.
Uwaga na deski do krojenia! Kupujmy deski tylko i wyłącznie trwałych materiałów, które nie tak łatwo pociąć. W szczelinach bowiem kumuluje się najwięcej szkodliwych bakterii. Najlepiej mieć w kuchni dwie deski, z których jedną stosować będziemy do krojenia mięs, a drugą do pozostałych produktów. Najlepszym wyborem będą deski z tworzywa sztucznego lub szkła. Deski należy bardzo dokładnie myć, najlepiej z użyciem sody oczyszczonej i soku z cytryny. W ten sposób zdezynfekujemy jej powierzchnię.
Poza tym pamiętajmy oczywiście o regularnym sprzątaniu kuchni (najlepiej bezpośrednio po skończeniu gotowania) i wynoszeniu śmieci. Kosz na śmieci, mimo iż trzymamy w nim worek, należy również myć.
---
T.G.
Artykuł pochodzi z serwisu www.Artelis.pl Nowy sklep redcoon. Ciekawszy. Szybszy. Lepszy.


Clean kitchen - it is extremely important!
The author of the article is Thomas Galicki
Absolutely crucial to preparing healthy meals, it is spotlessly clean kitchen. Taking care of hygiene and cleanliness of food preparation where it is we do have a tremendous impact on our health.Let us not allow impunity for the proliferation of dangerous bacteria and fungi. Protect yourself and your family through illness and health, and let's enjoy delicious meals.This will be following a number of key principles which should keep in mind each of the ladies home.First - wash your hands! Before we take the food preparation should wash their hands thoroughly. Do not forget also that during the cooking. In particular, when we have contact with raw meat, fish or eggs.If the hands have even a small wound, it should be protected with a waterproof plaster.Open wounds can be absolutely no contact with food products.Further, what should we care, that the purity of our tools. All knives, cutlery, pots, bowls should be properly cleaned beforehand with liquid hot water and then thoroughly rinsed well. Always wash utensils after they have emptied directly to the dirt and the remnants of dishes did not have time to dry.Let's take care also for the purity of wipes, sponges and cloths, which we use in the kitchen. Bound material was a real habitat for germs, which also generate odors. After each use, rinse thoroughly and dry. Disposable cloths, such as their name indicates, after one use should be discarded. These reusable best work in the washing machine at a temperature of at least 60 degrees C. Do not use the same cloth for wiping hands and dishes!Absolutely all the fruits and vegetables before cutting them, rinse thoroughly under running water. The stores are also available for special measures designed specifically for washing fruits and vegetables. Their use gives us a hundred percent sure that we got rid of all pollutants and pesticides.Note on the chopping board! Kupujmy boards only durable materials that are not so easily cut. The cracks because it accumulates the most harmful bacteria. Best to have two boards in the kitchen, one of which will be used for slicing meat, and another for other products. The best choice will be the board of plastic or glass. Boards should be very thoroughly washed, preferably with the use of baking soda and lemon juice. In this way, disinfect its surface.Besides, of course, remember to regularly clean up the kitchen (preferably immediately after graduating from cooking), and lifting garbage. Trash can, even though we keep in the bag, you should also wash.

Sernik bez sera Cheesecake without cheese

Sernik bez sera

Autorem artykułu jest wojanmir

Chciałbym zaprezentować placek, który wyglądem przypomina sernik chociaż wcale nim nie jest. Nie jest, bo zamiast masy serowej ma masę z wiórkami kokosowymi.
Czyż nie jest podobny do sernika?
Składniki:
Ciasto:
-2,5 szklanki mąki;
-0,5 szklanki cukru;
-2 łyżeczki proszku do pieczenia;
-4 żółtka jajek;
-kostka margaryny;

Masa:
-3 duże śmietany 18%;
-20 dag wiórków kokosowych;
-2 budynie śmietankowe lub waniliowe;
-szklanka cukru;
-4 białka jajek;

Ciasto:
Najlepiej je wykonać na stolnicy w następujący sposób:
Wysypać na stolnicę  mąkę, cukier oraz proszek do pieczenia i wszystko razem wymieszać. Dołożyć twardą margarynę (prosto z lodówki), posiekaną drobno nożem oraz żółtka jajek i całość zagnieść na jednolite ciasto. Otrzymane ciasto podzielić na dwie nierówne części: 0,25 całości ciasta należy owinąć folią i włożyć do zamrażarki celem szybkiego schlodzenia (na około 10-15 minut, musi być na tyle twarde po wyciągnieciu żeby je można było utrzeć na grubej tarce jarzynowej), pozostałe 0,75 wyłożyć na posmarowaną tłuszczem blachę a następnie włożyć do piekarnika i piec przez 10 minut w temperaturze 180st. Celcjusza.
Masa:
Białka jajek razem z 2 łyżeczkami cukru ubić na sztywną pianę. Następnie wlać śmietany, wsypać wiórki kokosowe, cukier oraz proszki budyniowe. Całość ostrożnie wymieszać (najlepiej drewnianą łyżką).
Otrzymaną masę wyłożyć na podpieczony spód. Następnie wyjąć z zamrażarki resztę ciasta i utrzeć je na grubej tarce jarzynowej. Następnie równomiernie posypać wierzch placka.
Całość wstawić jeszcze raz do piekarnika i piec ok. 50 minut w temperaturze 180 st. Celsjusza.

ŻYCZĘ WSZYSTKIM SMACZNEGO
---
wojanmir
www.przepisykulinarne-wojanmir.blogspot.com
Artykuł pochodzi z serwisu www.Artelis.pl Nowy sklep redcoon. Ciekawszy. Szybszy. Lepszy.

Cheesecake without cheese

The author of this article is wojanmir

I would like to present a cake that looks like cheesecake at all, although it is not. It is not, because instead of the curd has a mass of coconut.

ingredients:
dough:
-2.5 Cups flour;
-0.5 Cups of sugar;
-2 Teaspoons baking powder;
-4 Egg yolks;
-cube of margarine;
 
weight:
-3 Large cream 18%;
-20 Grams of desiccated coconut;
-2 Puddings, cream or vanilla;
-cup sugar;
-4 Egg whites;
 
dough:
Best be done on the pastry board as follows:
Pour the pastry board flour, sugar and baking powder and mix everything together. Makehard margarine (straight from the fridge), chopped finely with a knife and egg yolks andwhole knead the dough uniform. The resulting dough into two unequal parts: 0.25 Wrap thewhole cake with foil and put in the freezer to quickly cool (for about 10-15 minutes, it mustbe so hard, when extended to it could be until light and thick vegetable grater), other 0.75put on greased baking tray and grease then put into the oven and bake for 10 minutes at180st. Centigrade.
weight:
Egg whites with 2 teaspoons of sugar, whipped stiff. Then pour the cream, add grated coconut, sugar and pudding powders. The whole mix carefully (preferably with a wooden spoon).
The resulting mass podpieczony put on the bottom. Then remove from the freezer and the rest of the dough until light them on a thick vegetable grater. Then evenly sprinkle the top ofthe cake.
The entire insert again into the oven and bake about 50 minutes at 180 degrees Celsius.
 
I wish all the tasty

Sunday, November 27, 2011

Barszcz czerwony – król wigilijnego stołu Beetroot - the king of the Christmas table

redcoon - urzdzenia AGD w pikantnych cenach!

Barszcz czerwony – król wigilijnego stołu

Autorem artykułu jest Irena Zobniów

Swą największą popularność zyskał dzięki obecności na wigilijnym stole. Spożywany jest jednak również w dni powszednie, a każda gospodyni ma na niego swój własny przepis.
Barszcz  pochodzi z Ukrainy, jednak szybko rozpowszechnił się w krajach Europy Centralnej i Wschodniej. Podstawowym jego składnikiem jest burak ćwikłowy.
 Warto jednak wiedzieć, iż istnieje kilka rodzajów barszczu. Jednym z nich jest barszcz biały, potocznie zwany żurkiem, choć zdania na temat wymienności tego nazewnictwa są różne, przyrządzany jest na zakwasie z mąki, zabielany mlekiem bądź śmietaną, często spożywany z jajkiem lub kiełbasą. W niektórych regionach na Wielkanoc barszcz biały podaje się w chlebie.
  Z kolei barszcz ukraiński to zupa przygotowana na bazie buraków z dodatkiem kapusty, ziemniaków, czasem grzybów i fasoli. Często dodaje się do niej kawałki gotowanego mięsa. Tego rodzaju zupa świetnie nadaje się na zimowy obiad, gdyż nie tylko rozgrzeje w mroźne dni, ale również dostarczy witamin i minerałów zawartych w warzywach.
Najbardziej nam znany to barszcz czerwony, który przyrządza się z buraków ćwikłowych i jest tradycyjną potrawą podczas wieczerzy wigilijnej. Barszcz z uszkami, czyli małymi pierożkami z nadzieniem podawany jest jako pierwsza potrawa na Wigilię.
 Na co dzień barszcz czerwony w czystej postaci doskonale pasuje jako dodatek do krokietów lub pasztecików. Często podawany jest również z paluszkami serowymi.
 Obecnie na rynku barszcz czerwony można zakupić w postaci instant, czyli z torebki do błyskawicznego przygotowania. Smakiem dorównuje temu przygotowanemu tradycyjnie i można go przygotować w zaledwie 10 minut.
 Należy również pamiętać, iż barszcz czerwony przyrządzany z buraków ma wiele właściwości odżywczych. Buraki znane są ze swych właściwości sprzyjających prawidłowemu funkcjonowaniu układu pokarmowego, zalecane są osobom z chorobami wątroby i nerek,. Burak jest pomocny w leczeniu przeziębień i kaszlu,  a także ma wpływ na prawidłowe krążenie krwi.
Na co dzień do obiadu możemy spożywać buraczki z chrzanem, które świetnie pasują do każdego rodzaju mięs.
---
Irena Zobniów
irena.zobniow.com
dbamozdrowie.org
Artykuł pochodzi z serwisu www.Artelis.pl

Beetroot - the king of the Christmas table
The author of this article is Irena Zobniów
His greatest popularity gained by the presence on the Christmas table. But it is also consumed on weekdays, and every housewife has on it your own recipe.Borscht originated in Ukraine, but quickly spread to the countries of Central and Eastern Europe. Its main ingredient is beetroot.
 
It is worth to know that there are several types of soup. One of them is white borscht, commonly called żurkiem, although opinions on the interchangeability of the names are different, the sourdough is prepared with flour, milk or cream with cream, often eaten with eggs or sausage. In some regions, the white Easter borscht is given in the bread.
  
The Ukrainian borscht is a soup prepared on the basis of sugar with cabbage, potatoes, mushrooms and beans sometimes. Often it is added to the pieces of cooked meat. This kind of soup is perfect for a winter dinner, because it not only warms up on cold days, but also provide vitamins and minerals contained in vegetables.The most we know is beetroot soup, which are prepared with beetroot and is a traditional dish during Christmas Eve. Beetroot soup with dumplings, or little dumplings filled is given as the first dish on Christmas Eve.
 
Casual beetroot in pure form as a supplement fits into croquettes or patties. It is also often served with cheese sticks.
 
Currently on the market beetroot can be purchased as an instant, that is the bag for rapid preparation. This matches the taste of traditionally drawn up and can be prepared in just 10 minutes.
 
Please also note that beetroot soup made with beets has many nutritional properties.Beets are known for their favorable properties of the proper functioning of the digestive system, are recommended for people with liver and kidney. Burak is helpful in treating colds and coughs, and also has an effect on normal blood circulation.Every day for lunch we eat beets with horseradish, which perfectly fit into any kind of meat.

Saturday, November 12, 2011

At St. Martin's a good goose Na św. Marcina dobra gęsina

Na św. Marcina dobra gęsina

Autorem artykułu jest Józef Łysikowski

W nadchodzące Święto Niepodległości organizacja Slow Food zachęca do powrotu do naszych starych kulinarnych tradycji i skosztowania gęsiego mięsa. Od 11 listopada potrawy z gęsi znajdą się w menu wielu polskich restauracji. 
images?q=tbn:ANd9GcTrc2tXOMt_Rt5GrSVYAulUR3AU-Pwj3SAcHw5VNXrtXIyc_lwdBAGęsina na św. Marcina” to część wielkiej ogólnopolskiej akcji promującej mięso tego gatunku ptaków. Tegoroczne imprezy będą się odbywać pod patronatem polskiej prezydencji w Unii Europejskiej, co daje szansę na promocję naszego kraju i jego tradycji kulinarnych oraz stwarza szansę na rozwój eksportu gęsiego mięsa.

Dobra kuchnia w rozumieniu Slow Foodu opiera się na trzech kluczowych pojęciach: dobre, czyste, sprawiedliwe. I taka właśnie jest polska gęś owsiana: dobra, czysta i sprawiedliwa. Pyszna i aromatyczna gęsina w naszej kulinarnej kulturze znana od wieków, dziś wraca do łask m.in. dzięki akcji „Gęsina na św. Marcina” organizowanej przez województwo kujawsko-pomorskie i organizację Slow Food. Właśnie teraz jest najlepszy sezon na gęsinę, a dań na jej bazie będzie można spróbować na licznych festynach, które zaczną się od 11 listopada.

Mięso z gęsi posiada nie tylko niezrównane walory smakowe dzięki swej soczystości i kruchości, lecz ma również wyjątkowe właściwości zdrowotne. Posiada ono bardzo dużo nienasyconych kwasów tłuszczowych, białka, żelaza, a także witamin z grup A, B i E. Tłuszcz gęsi, ze względu na wysoką zawartość tłuszczów nienasyconych, jest uważany za jeden ze zdrowych tłuszczów drobiowych. Smalec gęsi jest dobrą alternatywą dla oliwy. Można go nazwac "oliwą północy". Gęsina zalecana jest przez dietetyków w przypadku osłabienia organizmu, a także w profilaktyce schorzeń naczyniowo-sercowych.
Gęsie mięso już ma rzeszę wiernych fanów. W czasie trwania pierwszej edycji akcji „Gęsina na św. Marcina” znani szefowie kuchni przygotowali po trzy autorskie przepisy potraw z gęsiny, które w listopadzie 2009 roku były serwowane w ich restauracjach, a teraz zostały wydane w formie ksiązki i ebooka. Poniżej znajduje się przepis na staropolską gęś pieczoną, nadziewaną kiszoną kapustą:
- Gęś moczyć przez około godzinę w wodzie, następnie osuszyć ściereczką. Odciąć szyję i skrzydła. Nasolić zewnątrz i w środku, natrzeć pieprzem, solą i majerankiem. Odstawić na godzinę.
- Cebulę obrać i upiec w piekarniku rozgrzanym do 220°. Ostudzić i zetrzeć na tarce.
- Czosnek obrać i rozetrzeć z łyżeczką soli.
- 100 g słoniny pokroić w kostkę, pozostałą część w cienkie plasterki.
- Kapustę lekko odcisnąć, pokroić, zalać szklanką wrzątku, garnek należy przykryć. Doprowadzić do wrzenia i gotować na dużym ogniu przez 3 minuty. Dodać cebulę, pokrojoną w kostkę słoninę oraz czosnek, sól i pieprz. Wymieszać i dusić na małym ogniu przez 50 minut, zdjąć z ognia i ostudzić.
- Przygotowanym farszem nadziać gęś, spiąć wykałaczkami, zaszyć, obłożyć plasterkami słoniny, podlać 2 – 3 łyżkami bulionu i wstawić do piekarnika nagrzanego do 220° na dwie godziny. Przed końcem pieczenia podlać pozostałym bulionem.
- Gęś podawać podlaną własnym sosem z kluseczkami półfrancuskimi.
O tradycji spożywania gęsiny w dawnej Polsce mówi stare przysłowie „Na świętego Marcina dobra gęsina”. Dawniej, 11 listopada, w dniu św. Marcina tradycją było spożywanie gęsiny. Dla nas Polaków konieczne jest przywrócenie tego zwyczaju. Tym bardziej, że jest to dzień Święta Niepodległości, które zasługuje na specjalne wyróżnienie w każdym wymiarze, również kulinarnym. Dobrym przykładem takiego zwyczaju są Stany Zjednoczone Ameryki, gdzie w Dniu Dziękczynienia spożywa się pieczonego indyka. Organizatorzy zakładają, że ogólnopolska akcja promocyjna „Gęsina na św. Marcina” spowoduje, iż spożywanie gęsiny w dniu Narodowego Święta Niepodległości powróci na dobre do polskiej tradycji. Program akcji promocyjnej obejmie m.in. szkolenia i warsztaty zarówno dla profesjonalistów, jak i dla uczniów szkół gastronomicznych, a także pasjonatów kuchni. Ciekawe przepisy na tradycyjne potrawy z gęsiny można pobrać bezpłatnie na swój komputer i wypróbować we własnej kuchni. Będzie i smacznie i patriotycznie!


---
Zwiedzaj Europę z przewodnikiem w ręku
Artykuł pochodzi z serwisu www.Artelis.pl Nowy sklep redcoon. Ciekawszy. Szybszy. Lepszy.

At St. Martin's a good gooseThe author of this article is Joseph ŁysikowskiIn the upcoming Independence Day Slow Food organization encourages a return to our old culinary traditions and taste goose meat. From November 11 dishes of geese will be in the menus of many Polish restaurants."Gesine at St. Martin "is part of a great national campaign to promote the meat of this species of birds. This year's event will be held under the patronage of the Polish presidency in the European Union, which gives the opportunity to promote our country and its culinary traditions, and creates an opportunity for the development of goose meat exports.Good cuisine within the meaning of Slow food outlet is based on three key concepts: good, clean and fair. And such is the Polish goose Oatmeal: good, clean and fair.Delicious and aromatic goose in our culinary culture known for centuries, now returning to favor, among others through action "goose on St. Martin "organized by Kujawsko-Pomorskie and the organization Slow Food. Right now is the best season for goose, and dishes based on it, you can try on the many festivities that will begin from November 11.Meat of geese has not only unparalleled taste because of its juiciness and tenderness, but also has unique health properties. It has a lot of unsaturated fatty acids, protein, iron, and vitamins from groups A, B and E. The fat geese, due to the high content of unsaturated fat, is considered one of the healthy fats from poultry. Goose fat is a good alternative to oil.You can name the "midnight oil". Goose is recommended by nutritionists in the case of poor health, and also in the prevention of cardiovascular diseases.Goose meat is no longer crowd of faithful fans. During the first edition of the "goose on St.Martin's "well-known chefs prepare three dishes from the copyright provisions of goose, which in November 2009 were served in their restaurants, and now have been published in a book and ebook. Below is a recipe for roast goose Old Polish, stuffed sauerkraut:- Goose soak for about an hour in water, then dry cloth. Cut off the neck and wings.Season with ribaldry inside and out, rub it with pepper, salt and marjoram. Allow to stand for an hour.- Peel onion and bake in a preheated oven to 220 degrees. Cool and Grate.- Garlic Peel and rub with a teaspoon of salt.- 100 g bacon, cut into cubes, the remaining part into thin slices.- Cabbage lightly squeeze, cut, pour a cup of boiling water, pot should be covered. Bring to a boil and cook over high heat for 3 minutes. Add the onion, diced bacon, garlic, salt and pepper. Mix and simmer on low heat for 50 minutes, remove from heat and cool.- Prepared stuffing goose stuff, fasten with toothpicks, sew, wrap slices of bacon, pour 2 - 3 tablespoons of broth and put in the oven preheated to 220 ° for two hours. Before the end of cooking pour the remaining broth.- Goose administer their own watered półfrancuskimi sauce with dumplings.The tradition of eating goose in old Poland old adage, "By St. Martin's goose good."Historically, 11 November, on St. Martin was the tradition of eating goose. For us Poles, it is necessary to restore this custom. The more that is Independence Day is a day that deserves special mention in every dimension, including the culinary. A good example of such a habit is the United States of America, where the Day of Thanksgiving eats a roast turkey. Organizers assume that a nationwide promotional campaign "goose on St. Martin, "will make eating goose on National Independence Day will return for good to the Polish tradition. The program will include promotional campaign training and workshops for both professionals as well as catering for students and lovers of food. Interesting recipes for traditional dishes of goose is free to download to your computer and try in your own kitchen. There will be a tasty and patriotic!

Sunday, September 11, 2011

Jak przygotować bakłażana i uniknąć jego goryczy.




Jak uniknąć goryczy bakłażanów?

Gdy tylko ich skóra stanie się jędrna i błyszcząca zrywamy bakłażany, gdy zbyt długo pozostaną one na krzaku staną się gorzkie. Bakłażany smakują najlepiej jak zostaną przekrojone wzdłuż, posolone, położone przeciętym w dól na siatkowej półeczce, żeby straciły trochę soku i obeschły, dzięki temu stracą trochę soku i nie będą wchłaniały tłuszczu podczas smażenia i stracą gorycz.

How to avoid bitter eggplant?
As soon as their skin will be firm and shiny eggplants roar when they remain too long in the bush will become bitter. Eggplant will taste best lengthwise along, salted, laid downon the cut mesh shelf, to lose a little juice and obeschły, thanks to lose a little juice and will not be absorbed during frying fat and lose their bitterness.

290811 Image Banner 750 x 200

Sunday, July 31, 2011

Gęsina na św. Marcina SLOW FOOD POLSKA


Gęsina na św. Marcina





W czasie trwania akcji „Gęsina na św. Marcina” zobowiązaliśmy każdego z Szefów Kuchni do przygotowania swoich trzech autorskich przepisów, które w listopadzie zeszłego roku były serwowane w ich restauracjach, a teraz z dumą zebraliśmy je w tej książce i z radością udostępniamy wszystkim miłośnikom dobrego jedzenia. Dla większości z Państwa będzie to spore zaskoczenie, jak jeden rodzaj mięsa może zostać zinterpretowany na tyle różnych sposobów kulinarnych i w żadnym momencie się nie powielić. Poza klasyczną czarniną, okrasą, carpaccio z półgęska, czy gęsi pieczonej w całości, znaleźć tu można gąskę z gąskami (te drugie to grzyby), confit z gęsich żołądków, pierś marynowaną z płatkami róży czy też lody z foie gras i wiele, wiele innych.
Chcemy wypromować gęsinę jako znakomity surowiec do przyrządzania smacznych i zdrowych dań. Gęsina to nie tylko zdrowe i bezpieczne mięso, to rarytas wśród europejskich smaków. Kujawsko-Pomorskie posiada na swoim terenie czołową polską placówkę badawczo-hodowlaną, produkującą najlepszą w Europie gęś kołudzką. I jak podkreśla marszałek województwa kujawsko-pomorskiego, Piotr Całbecki – jest stolicą polskiej hodowli gęsi. Niestety, nasza tradycja spożywania gęsiego mięsa w dniu świętego Marcina stopniowo zanika. Wierzymy jednak, że ogólnopolska akcja promocyjna województwa szybko to zmieni. A spożywanie gęsiny w dniu Narodowego Święta Niepodległości powróci na dobre do polskiej tradycji.
Niektórym z Państwa przypadną do gustu wątróbki gęsie delikatnie podsmażone na oliwie, po wcześniejszej, krótkiej marynacie. Pyszna jest też gęś pieczona, nafaszerowana skórkami z jabłek – w samej skórce jest więcej jabłkowego aromatu niż w samych jabłkach, które ja zapiekam w karmelu oddzielnie i serwuję z gęsiną. W przypadku pieczonej gęsi warto jednak pamiętać, że przy odgrzewaniu, będzie stawać się coraz twardsza, więc najlepiej zjadać ją całą prosto po wyjęciu z gęsiarki czy brytfanny. Świetnie smakuje też gęsina duszona w kapuście kiszonej. Ale o tym wszystkim dużo lepiej i ciekawiej opowiadają przepisy naszych Szefów Kuchni. W sumie jest ich 48, a każdy inny i wyjątkowy.